2005年,美国《时代》周刊首评史上100部最佳影片。胡金铨的《侠女》上榜。
A - C
Aguirre: the Wrath of God (1972) 阿吉尔,上帝的愤怒(西德/秘鲁/墨西哥)
只要热爱阅读的人,我相信,阅读范围绝对不会仅仅局限于本国语言所铸就的文字。但是大量的阅读国外名典又会发现,一个好的译者对于一本好书的影响有多大。如果同时比对一下林少华译本的《挪威的森林》和赖明珠的版本,个中高下,不言自明。
现在大量的名著典籍都会在暑期重新推出,有的是再版,有的是再译。很多经典文字在新译者的笔下已经不复存在了。所以就有了重新整理一下名著译本的想法。
翻译家杨绛先生曾说:“译者得彻底了解原著;不仅了解字句的意义,还须领会字句之间的含蓄,字句之外的语气声调。”而且“内容不可有所删减,语气声 调也不可
“中国文库”第一辑书目
一、哲学社会科学类
1 马克思主义哲学纲要 韩树英 人民出版社
2 中国哲学史新编 冯友兰 人民出版社
3 中国哲学史大纲(上) 胡适 东方出版社
4 科学与哲学 张东荪 商务印书馆
5 知识论 金岳霖 商务印书馆
6 法相唯识学 太虚 商务印书馆
7 大众哲学 艾思奇 人民出版社
8 中国伦理学史 蔡元培 商务印书馆
9 中国近三百年学术史 梁启超 东方出版社
10 西方美学史 朱光潜 人民文学出版社
11 通货新论 马寅初
我是出身于中国禅宗寺院的僧侣,但我并不以为唯有禅宗的子孙才修行禅的方法,事实上在禅宗寺院出家的僧侣,也未必有多少人摸索到了他们主要而适当的修行方法。因此,中国的禅,虽以「无门为门」,我仍希望先让有心于修行的人们,从有门可进的基础方法学起,修学了一段时日,或者能够把心安稳下来之后,再教他们去寻找无门之门。若能先用修学禅定的方法,把心安稳下来,然后学不学中国禅宗的禅,无关宏旨;是不是称它为禅,也无关紧要。要紧的是在于能不能找到适合你,并且是有效的修行方法。
禅的修行方法,原则上不出乎调身、调息、调心的三要素,目的在于调理身心,关键则不能离开气息而谈身心的健康和统一。以下,我们便
修定的方法可分作三步来实施: 一、数息。鼻中的一呼一吸叫做一息,静坐入手的功夫就是调息,呼吸须细长深远,用意引至脐下,出入绵绵,忌迫促,或有声。息调顺了以后,就可开始数息。《法观经》说:“佛法初门,即数息观,以世间人皆贪著身,未能忘身守意,心多散乱,故佛法初门,教修数息观。”《解脱道论》说:“数息是世尊所称叹。”它的修法是初入坐时可数自己的呼吸,呼吸一次就计一个数,从“呼”计数也可以,从“吸”计数也可以,从一数至十,数完了,再从头由一数起。
二、系心脐下。经过相当时间的数息之后,思虑渐趋恬
走马观花红朝美术甲子展,对于号称“近700件经典名作”,多半一晃而过,偶有所触,基本是“现实主义”。按照David Cottington 的话说,基本上是“世界窗口”的作品,而匮缺“重构世界”的另一类作品。
视听娱乐挂帅的年代,文学经典愈来愈乏人问津。为经典制造话题,吸引人们的关注、创造交换价值,是活化经典阅读的一帖猛药。挪威诺贝尔学院与奥斯陆的挪威读书会在2002年5月公布了五十四国一百位名作家选出的「所有时代最佳百部书籍」,引起国际媒体报导及讨论。
这份「百大」书单问卷调查由诺贝尔学院和挪威读书会共同策划执行,由每位作家提出心目中十部「世界文学中最佳、最核心作品」,再由挪威读书会根据作家们的答案统计出「百大」。综合国外新闻网站报导,参与提出书目的名作家包括法国小说家
《亚洲周刊》的“二十一世纪中文小说一百强”,流传已久。当时看到,决心将其阅尽。至今,这一计划荒废已久,真是惭愧。现在的自己,半职业性的文字上多亲近电影文本,但是“文学情结”一直“未泯”。——个人以为,创作和分析电影之人,没有“文学情结”(泛义上),就不会有甚么成就。——看到美格腾整理的其中七十部电子版,喜而存之。
序:乱世浮影
吴昊
中国乱,香港也乱。
只是乱的内容与形式有所不同,中国近百多年的乱,有民变之乱、侵略之乱、革命之乱、内战之乱,而位於中国极南端的香港,往往则能偏安一隅,这避秦之地,曾享有异特的繁荣,但中原纷乱,做为烽火桃源的香港其实变不好过,表面笙歌,内里烦扰。
1.如何居安思危,延续中土文化?
2.如何溶流亡、恐慌、焦虑、危机为生活方式之一?
3.如何建立边缘文化,对衡灾难导致的全面灭亡?
此集体心绪群意识都潜藏在历代的香港电